全国5000万のToLOVEるファン、そして
全国4900万の古手川唯ファンが待ちに待った
ToLOVEる 第7巻が本日発売となりました。
長かった…本当に長かった…。
3ヶ月がこれほどまで長いと感じたのは久しぶりです…。
という訳で自分も買ってきました。
読書用…観賞用…保存用…家宝用…寝る前に読む用…以下略。まぁそれは置いといて…
さっそく第7巻の見所紹介、乳首修正ポイント、雑誌掲載時と単行本収録時の絵の比較等を
ちょちょいとやろうかな、と…思ってたんですが…。
To LOVEる -とらぶる- 考察さんがすでにやってますね…。
完璧なまでに…。相変わらず仕事が早いです…。
そういう訳で当サイトでは検証は無しの方向で…。
えー!どんだけ~(画像略)
いや…しかし…
これだけは!これだけは言いたい! ジャンプ掲載時 単行本収録時
この修正は神すぎる!と!完全描き直しとかあなたが神か?と!もうどこまでイッちまう気なんだよ矢吹神…。それともう1つ…。
やっぱりテメェか内田ァアアアアア!!!ちなみに我が家のToLOVEるですが本日購入分で
31冊になりました。
スラムダンクと同じじゃねーか!
■関連リンク・矢吹先生のヤミへのこだわりは半端無いようです『ToLOVEる Vol.7』(究極最終兵器2ndWeapon)・ヤミちゃんの着替えがまるまる修正!「To LOVEる -とらぶる-単行本7巻」の修正点を徹底検証!(To LOVEる -とらぶる- 考察)・ToLOVEる7巻感想 表情豊かな女の子たち(ToLOVEるな日々)・とらぶる7巻 ピコレースの偉大さと単行本修正の多さ(錬金場)
わわわわわわwすげ~Σ(゜ロ゜;)!! すごいですねww
しかも初期版マックス多いし羨ましい。俺も書店のТоLOVEるの漫画の
下の方あさぐったら初期版見つかるかな~(〃ω〃) ポッ w無理かもw笑
ヤミちゃん(〃ω〃) ポッ wwwwおw修正あったんですかw
さすがです魚座南極さんw俺も買ってこよっとw笑
スラムダンクと同じとかねーy・・・あるあるwwww
>伝説の火帝憲さん
初版じゃないのは4冊ある1巻のうちの1冊だけですね。
帯が無い2冊はただ単に捨ててしまっただけです…。
初版は…うーん…どうでしょうねぇ…。
2巻以降ならまだあるかもしれませんが刷られた数が少なかった1巻は
売り切れ店続出だったようなので初版を手に入れるのは難しいかと…。
>nagojiさん
初めまして。書き込みありがとうございます。
嫁が表紙とあらば10冊買うのは当たり前ですよね。
当たり前じゃないですね。すいません。
飛びかかります 実は私の前も同一の集が多くの冊の言うことを買うと思ったことがあることがいます
よくなったをすこし見てみにきます
『実は私も同じ巻を沢山買おうと思ったことがあります』
かな…?
ううーん…難しい…。
ToLOVEる愛的心同樣!
はるなかわい~!太字の文太字の文斜体の文太字の文下線の文
打ち消しの文打ち消しの文色付きの文字初めまして。書き込みありがとうございます。
バ…バルサミコス~…。
あなた達の日本の学校の女子学生の制服は本当にTOLOVEのようですか
私は邪悪な思想がありません ずっとただとても好奇心があるだけ ..^^
Oh…。
これは…さすがにわからない…。
文章は中国語で書いても大丈夫ですよ(文章寫中文也不要緊喲)
嗯嗯 真的很抱歉^^
我的問題是 日本的學生制服真的是像卡通那樣的嗎 (裙子有點短)
我沒有邪惡念頭 只是有些疑問
還有 不知道你有沒有在玩及時通 不嫌棄的話可以跟我交換及時嗎?
我的即時帳號 p123385018na 麻煩你了 ㄒㄒ
スカートの長さは学校によって様々ですが(裙子的長度根據學校各種各樣)
この漫画に出てくるスカートは短すぎますね(這個漫畫出來的制服的裙子太短)
以前メールアドレス(?)を書かれていたので(因為以前被寫象電子郵件地址一樣的東西)
てっきりメールの交換希望の方なのかと思ってたのですが(判斷了是電子郵件的交換)
もしかして勘違いでしたか?(或許是誤解嗎?)
p123385018na←これの意味がよくわからないので…(因為這個的意義不太明白…)
すいません…(對不起…)
這個是我及時通的帳號
類似MSN的線上聊天系統
不知道你有沒有有在玩
不用道歉 是我沒說清楚 抱歉嚕 ㄒㄒ
あ~
Yahooメッセンジャーみたいなのかな…?(Yahoo messenger類似著是在線聊天嗎…?)
そういうのはあまり詳しくないもので…(那樣的東西不太詳細…)
嗯嗯 那這樣的話沒關係
如果有問題我就直接發問囉 ㄒㄒ
從以前開始我就真的很想住日本
想吃日本的拉麵 蓋飯 還有(鯛魚燒) 呵呵
對了 你現在還是學生吧
還蠻想跟日本人講話的說 呵呵
日本の料理はお好きですか?(日本菜喜歡嗎?)
自分も本場の中華料理に憧れています(我對原產地的中華料理也憧憬)
特に北京ダックは是非食べてみたいですね(北京烤鴨無論如何想吃一下)
皮の部分も肉の部分も全部食べたいです(皮的部分和肉的部分想都全部吃)
你也很想嘗試美食阿^^
對哩 鯛魚燒在日本那邊很熱門嗎?
你說的是北京烤鴨吧
我們附近也有一家 真的不錯吃唷 有機會要去吃吃看
問一下唷 你們國中生高中要考試嗎 還是不必呢?
ㄒㄒ
鯛魚燒?
ヤミちゃんが食べているタイヤキのことですか?(是金色闇影吃的鯛焼的事嗎?)
タイヤキは多くの人に好まれていますね(鯛焼被許多人喜歡)
北京ダック…羨ましいです。(北京烤鴨…令人羨慕)
日本でも食べることは出来ますが…(能日本也吃…)
値段が高いので…(因為價格高…)
あと自分は学生じゃないですよw(然後我不是學生喲(笑))
問一下 那你幾歲呢 我今年17
對阿對阿 就是金色闇影吃鯛魚燒的事情^^
很想去日本玩 要招待我嗎?
沒啦 我開玩笑的^^
來台灣我也能招待你唷
自分の年齢は20代です(我的年齡是20代)
詳細は秘密ですw(詳細內容秘密(笑))
案内は機会があればw(如果嚮導有機會(笑))
自分も一度は台湾に行ってみたいですね(我想去台灣也一次)
20哩
那沒在讀書了嗎
我們都想去對方的國家玩呢^^
如果我能住日本是多大的幸福阿
還是很喜歡菈菈^^
あなたはララのファンですか?(你是菈菈的愛好者嗎?)
自分はどのキャラも好きですが(我哪個登場人物也喜歡)
特に唯が好きですね(特別喜歡唯)
雑談用の場を設けたので(因為設置了談的場)
こちらもご利用ください(這邊也請利用)
http://toloverulove.blog121.fc2.com/blog-entry-112.html
嗯嗯
那就不客氣囉 呵呵
TO LOVE台灣好像要在4月才會播動話吧 好久唷> <
日本已經開始撥了嗎?
アニメ版ToLOVEるの話ですか?(是ToLOVEる的動畫片的話嗎?)
日本でも4月からの放送ですよ(日本也是從4月開始的廣播喲)
是唷^^ 好期待捏
真希望快點播
對了 你應該是有在工作吧 是在做什麼阿..ㄒㄒ
我也是夜校生 早上在做組裝的 (雖然不喜歡)
好想像梨斗一樣唷> < 心中的大吶喊~~
アニメが始まるまで期待して待ちましょう(動畫片到播放開始期待有待於吧)
夜間学校に行っているんですか?(夜間去著學校嗎?)
学業の方も頑張ってくださいね(學業也請努力)
すっげー唯カワイイ!ララもいいけど唯だよなぁ。
初めまして。書き込みありがとうございます。
唯はいいですね。みんな可愛いですけどやっぱり唯です。
あらあら、魚さん中国語がわかるんだ、実は自分も台湾の人です。
台湾のToLoveるは乳首の修正がないです、とても悲しいです...
だから日本バージョンを買いました、台湾の出版社のバガ~~~~~
えええ!?
すごい日本語上手ですね…。(文章で上手というのも変ですけど)
日本語は難しいというイメージがあるので日本語が使える外国の方は
本当に尊敬してしまいますよ。
台湾バージョンは乳首にトーンが貼ってないんですよね?なんとも残念な…。
でも日本語が読めるのでしたら台湾バージョンも日本語バージョンも楽しめますよね。
ものすごく羨ましいです…。
あ、ちなみに自分は中国語わかりません…。全部翻訳サイトでの翻訳です…。
なのでちゃんと通じているのかすらわからないので不安で不安で…。
台湾の単行本は日本の単行本を再修正したんです、つまり...
週刊バージョン(台湾、日本両方乳首なし)→
日本単行本(乳首あり)→
台湾単行本(乳首修正) 〒◇〒
しかも、修正の跡は見え見えです...
再々修正ということですか…。
てっきり
ジャンプ本誌掲載Ver.─┬─単行本 日本Ver.
└─単行本 台湾Ver.
と派生するものなのかと思ってました。
我又來拉
最近蠻多人在留言的
拉拉她們的模型也推出了新的呢
我要全部都買 決定了"
う~ん…?翻訳してもよくわからない部分が…。
フィギュアの話をしているのでしょうか?(說著模型的話嗎?)
自分には全て揃えることが出来そうにないので(因為不能給自己全部買)
気に入ったものだけ買おうと思っています…(我只中意的東西想買…)
噢噢
我先主要買菈菈 梨斗不知道有沒有
春菜 先買主要的
自分は唯のフィギュアが欲しいです…(我想要唯的模型…)
すごいですね~
很久沒來了
這裡還是一樣有趣呢
TO LOVE動畫結束了呢> <
很多人都說動畫做的不太好 跟劇情差很多
但是各有特色以及笑點(?!)
現在我們有在上日語課 音會唸但看不懂也不會寫Orz.
我對TO LOVE的愛不會滅的!!
上面是我留滴 忘記打名子^^"
なんだこのシナ文字は?
荒らしか?